您目前的位置: 首页» 研究资料» 美国法院认定CIETAC仲裁具有民间性(美国案例)

美国法院认定CIETAC仲裁具有民间性(美国案例)

202078日,在Hanwei Guo, V. Deutsche Bank Securities Inc., & Ors, No. 19-781一案中,美国第二巡回上诉法院(以下简称法院)认为,最高法院在Intel案中的裁定并未削减NBC案的效力,NBC案在第二巡回法院仍然具有约束力,第1782a)条规定的联邦法院在收集证据方面的协助不适用于民间仲裁。另外,就CIETAC仲裁是否属于民间仲裁的问题,法院从国家从属关系的程度,实体拥有的职能独立性,以及当事人合同对仲裁庭管辖权的控制程度展开分析,认为CIETAC仲裁庭的运作方式几乎与美国民间仲裁庭相同,故CIETAC仲裁最好的归类是民间商事仲裁,不适用《美国法典》第1782条所提供的协助。因此,法院驳回了上诉人的上诉请求,维持了地方法院的裁定。

一、背景介绍

20122013年,本案申请人兼上诉人Hanwei Guo(郭某)投资了名为“海洋科技”、“海洋音乐”和“海洋文化”的三个公司(以下统称海洋实体)。这些公司由Guomin Xie(谢某)设立,并在中国音乐市场运营。谢某是海洋实体的负责人,同时也是中国音乐公司(一家据称为促进海洋实体进入外国资本市场而设立的公司)的负责人。通过一系列具有误导性、敲诈和欺诈的交易,郭声称以低价出售了他在海洋实体的股权。经过一系列合并,海洋音乐最终成为腾讯的一部分,从某种程度上说,它是世界上最大的音乐流媒体服务提供商之一。

20189月,在腾讯音乐在美国上市前不久,根据郭某、谢某和其他人之间的协议,郭某在中国国际经济贸易仲裁委员会(CIETAC)对谢某、腾讯音乐和其他几家公司提起仲裁。郭某声称受到谢某和其他被申请人的欺骗,他有权得到赔偿并恢复股权。随后,至少有一名被申请人提交了反请求。目前,当事人之间的争议有待解决,仲裁庭审将于2020721日举行。

作为仲裁程序的一部分,CIETAC规则规定了证据出示的机制,CIETAC可以命令当事人提供证据。

201812月,郭某根据《美国法典》第28编第1782a)条向纽约南区地方法院提交申请,请求4家投资银行披露相关信息(这些信息与这些银行在腾讯音乐上市中担任承销商的工作有关),用于CIETAC的仲裁程序。

2019225日,地区法院驳回了郭某的申请。法院的决定基于以下结论:(1)在最高法院对Intel案的裁定作出后,NBC案仍然是良法,因此,地方法院仍然受第二巡回法院先前的裁定约束,第1782a)条不适用于民间仲裁;(2CIETAC 相较于“政府仲裁机构或其他国家资助的裁决机构,更近似于一个民间仲裁机构”,因此郭某的申请被NBC案驳回。(The court’s determination was based on its conclusions that (1) NBC remained good law in the wake of the Supreme Court’s decision in Intel, such that the district court was bound by the Second Circuit’s prior determination that § 1782(a) does not apply to private arbitration; and(2) CIETAC was “closer to a private arbitral body than it is to a ‘governmental. . . tribunal[ ]’ or ‘other state-sponsored adjudicatory bod[y],’” such that Guo’s application was foreclosed by NBC.

郭某及时提出上诉,对地方法院的上述决定提出异议。郭某认为,民间仲裁属于《美国法典》第1782a)条的范围,即使不属于,CIETAC仲裁也是国家资助的仲裁机构的仲裁。法院对郭某的上诉作出如下认定。

二、法院认定

本案上诉涉及的两个问题是:民间国际商事仲裁是否属于可以适用第1782条的法律程序,如不属于,CIETAC仲裁是否是民间仲裁并被排除在第1782条的范围之外The two questions on appeal are whether private international commercial arbitrations are proceedings for which § 1782 may be invoked and, if not, whether CIETAC arbitration is a private arbitration and therefore outside the scope of § 1782.

《美国法典》第28编第1782条规定:“联邦法院协助收集证据供外国法庭使用”,应“任何利害关系人申请”,地区法院可行使自由裁量权决定“命令[某人]提供证词或陈述,或出示文件或其他东西,以供在外国或国际法庭的法律程序中使用,包括在正式指控前进行的刑事调查。”(28 U.S.C. § 1782 provides for “federal-court assistance in gathering evidence for use in foreign tribunals.” Intel, 542 U.S.at 247. Upon the “application of any interested person,” a district court may, in its discretion, “order [a person] to give his testimony or statement or to produce a document or other thing for use in a proceeding in a foreign or international tribunal, including criminal investigations conducted before formal accusation.” 28 U.S.C. § 1782(a).

《美国法典》对第1782的申请规定了一些强制性要求,包括:(1)被寻求出示证据的人居住(或被发现)在提出申请的地方法院的区域内,(2)出示的证据用于外国或国际法庭在外国法律程序中使用,和(3)由外国或国际法庭或任何利害关系人提出申请。”

法院将重新审查地区法院对于“申请是否满足第1782条的司法要求”的裁定。如果法定前提条件得到满足,地区法院将根据最高法院在Intel案中列出的一系列因素,行使自由裁量权来决定是否允许以及在多大程度上允许所要求的出示。

法院曾分析过法典中关于仲裁方面的“外国或国际法庭”的要求。在NBC案中,法院曾考虑,对于第1782a)条而言,“由国际商会(一个总部设在巴黎的民间组织)管理的民间商事仲裁”是否是“在外国或国际法庭的法律程序”,法院作出了否定的回答。法院在NBC案中认为:(1)法典对于“外国或国际法庭”一词是否包括民间仲裁的规定不明确;(2)在第1782a)条插入“外国或国际法庭”一词的立法和法定历史表明,该条不适用于民间仲裁;(3)相反的解读将损害仲裁的效率和迅速进行。(Our decision in NBC concluded that: (1) the statutory text, namely the phrase “foreign or international tribunal,” was ambiguous as to the inclusion of private arbitrations; (2) the legislative and statutory history of the insertion of the phrase “foreign or international tribunal” into § 1782(a) demonstrated that the statute did not apply to private arbitration; and (3) a contrary reading would impair the efficient and expeditious conduct of arbitrations.

五年后,最高法院对Intel作出了影响重大的裁定,这也是最高法院所作的唯一一起关于第1782a)条的裁定。最高法院在该案中作出许多澄清,与本案相关的是,最高法院审议了欧盟委员会竞争总司这一公共实体是否构成第1782条所指的“法庭”。最高法院认为,欧盟竞争总司作为具有证据收集职能的“准司法机构”,“在其作为初审裁决者的范围内”有资格作为法庭,其判决由初审法院和欧洲法院(两者明显都是“法庭”)复审。国际仲裁庭是否符合1782条中的“法庭”,这个由NBC案解决的独特问题,并没有出现在Intel案中。(Most relevant here, the Court also considered whether the Directorate General-Competition of the Commission of the European Communities, a public entity, constitutes a “tribunal” under § 1782. See id. at257–58. Adopting a functional approach, the Court held that that Directorate General-Competition, as a “quasi-judicial agenc[y]” with a proof- 13 gathering function, qualifies as a tribunal “to the extent that it acts as afirst instance decisionmaker,” with its decisions reviewed by the Court of First Instance and the European Court of Justice (both of which were clearly “tribunals”). Id. The distinct question resolved by NBC—whether a private international arbitration tribunal qualifies as a “tribunal” under § 1782—was not before the Intel Court.

Intel之后,许多法院对外国民间仲裁是否属于第1782条范围的问题采取了不同的做法。第五巡回法院再次确认其在Biedermann案中的裁定,并认为Intel案对其分析没有影响,第1782条不适用于外国民间仲裁。相反,第六巡回法院在In re Application to Obtain Discovery for Use in Foreign Proceedings, 939 F.3d 710 (6th Cir. 2019)案中认为第1782条适用于外国民间仲裁,但是,第六巡回法院不认为Intel否决或以其他方式削弱了NBC案的认定,或Intel案迫使其得出该案的认定结果。最近,第四巡回法院在Servotronics, Inc. v. Boeing Co., 954 F.3d 209, 210 (4th Cir. 2020)案中也讨论了这一问题,认为第1782条适用于在英国的民间仲裁。与第六巡回法院一样,第四巡回法院不认为Intel案削弱了NBC案的认定或要求将第1782条理解为包括民间仲裁(Thus, as with the Sixth Circuit’s opinion, no part of the Fourth Circuit’s opinion rested on the notion that Intel undermined NBC or otherwise required a reading of § 1782 that encompasses private arbitration)。与此同时,第二巡回法院的地方法院在NBC案是否在Intel案后保持不变的问题上存在分歧。

法院现在作出澄清,认为NBC在第二巡回法院仍然具有约束力。

法院认为,Intel没有对NBC案的认定构成“充分质疑”。至关重要的是,外国民间仲裁机构是否有资格成为第1782a)条所指的法庭,Intel案的法院没有提出这个问题。Intel案法院只考虑欧盟竞争总司这一公共实体是否属于这样的法庭。

Intel中唯一与NBC案的认定相关,但甚至很难说构成紧张关系的内容是,在附注中粗略提及该规定仅适用于国家资助的法庭,即在附注中插入式引用Hans Smit教授在一篇文章中的脚注,提出的主张是:“‘法庭’一词包括审查法官、行政和仲裁庭、准司法机构,以及传统的民事、商事、刑事和行政法庭。”(The only language in Intel that is even arguably intension with NBC’s determination that the statute is limited to state-sponsored tribunals is a passing reference in dicta: namely, a parenthetical quotation of a footnote in an article by Professor Hans Smit, setting forth the proposition that “[t]he term ‘tribunal’...includes investigating magistrates, administrative and arbitral tribunals, and quasijudicial agencies, as well as conventional civil, commercial, criminal, and administrative courts.” 542 U.S. at 258 (emphasis added) (quoting Hans Smit, International Litigation Under the United States Code, 65 Colum. L. Rev. 1015, 1026 n.71(1965)).

法院质疑在判决附注中的粗略提及是否足以削减法院先前的意见,从而剥夺它作为先例的效力。此外,即使假设这个粗略的附注可能产生废除先例的效果,Intel引用的内容也没有这样的影响,因为它并不是与NBC案完全对立。Smit教授提到的“仲裁庭”并不一定包括民间法庭,特别是根据他在1962年被NBC所引用的一篇文章中所表达的观点,“一个国际法庭的存在和它的权力都归功于一个国际协议。”(Moreover, even assuming that cursory dicta could have the effect of abrogating our precedent, the language quoted by Intel had no such impact, as it is not definitively at odds with NBC. Professor Smit’s reference to “arbitral tribunals” does not necessarily encompass private tribunals, particularly in light of his view, expressed in a 1962 article cited in NBC, that “an international tribunal owes both its existence and its powers to an international agreement.”)因此,Intel对“仲裁庭”的间接提及,可以与NBC案一致解读为仅指国家资助的仲裁机构。(Intel’s indirect reference to “arbitral tribunals” can thus be read consistently with NBC as referring solely to state-sponsored arbitral bodies. At bottom, Intel’s reference to Professor Smit’s article casts no doubt upon our analysis in NBC.

如郭某所言, Intel对第1782条的立法历史和法定解释的一般原则的讨论,也没有削弱法院对NBC案的决定。Intel案考虑了NBC案中所分析的一些国会报告,认为第1782条引入“法庭”一词的目的是扩大可提供协助的法律程序的类型。NBC案也持一致意见:该意见明确承认国会起草该条款的目的是扩大所涵盖的范围。NBC案进一步认为这种扩大并没有延伸到包括民间仲裁——这是Intel法院没有考虑的问题——并不能使NBC对立法历史的处理与Intel案不相容。(The fact that NBC went on to determine that this expanding function did not extend so far as to incorporate private arbitration—a question that the Intel Court had no occasion to consider—does not render NBC’s treatment oflegislative history incompatible with that of Intel.

在得出本案仍受NBC约束的结论后,法院继续讨论CIETAC仲裁是否属于民间国际商事仲裁,从而不属于第1782条的范围。法院认为,CIETAC仲裁是民间国际商事仲裁,不符合第1782a)条对“在外国或国际法庭的法律程序”的要求。

NBC案明确,完全由当事方设立的国际仲裁庭不属于第1782a)条意义上的“外国或国际法庭”。如果仲裁机构最初是通过国家行为设立,但后来发展到可以说不再具有“政府或政府间仲裁庭……传统法院……或其他国家资助的裁决机构”的资格,这种情况则需要进一步调查。这需要考虑一系列因素,包括国家从属关系的程度,实体拥有的职能独立性,以及当事人合同对仲裁庭管辖权的控制程度。we consider a range of factors, including the degree of state affiliation and functional independence possessed by the entity, as well as the degree to which the parties’ contract controls the panel’s jurisdiction.)在本案中,考虑这些因素, CIETAC仲裁显然是民间国际商事仲裁,不属于第1782条的范围。

首先,在国家从属关系方面,法院分析后认为,CIETAC具有高度的独立性和自治性,具有较低程度的国家从属关系。其次,法院分析考虑在仲裁庭作出决定后,国家有权干预以改变仲裁结果的程度。在这方面,法院认为,向CIETAC仲裁当事人提供在中国法院的有限审查,以及中国政府在执行裁决方面的作用不足以使CIETAC成为“外国或国际法庭”。(Here, the limited review provided to parties to CIETAC arbitrations in Chinese courts and the role of the Chinese government in enforcing awards are not enough to render CIETAC a “foreign or international tribunal.”)再次,对于仲裁庭所具有的管辖权的性质,CIETAC仲裁庭的管辖权完全来源于当事人的协议,除非当事人同意,否则不具有管辖权。由于CIETAC的管辖权完全来自当事人,而非政府授权,CIETAC更类似于民间仲裁。

根据上述分析,法院认为CIETAC仲裁庭的运作方式与几乎与美国民间仲裁庭相同,因此,CIETAC仲裁最好的归类是民间商事仲裁,不适用《美国法典》第1782条所提供的协助。(Considering the above, we are persuaded that CIETAC panels function in a manner nearly identical to that of private arbitration panels in the United States. As such, we conclude that CIETAC arbitration is best categorized as a private commercial arbitration for which § 1782 assistance is unavailable.)综上所述,法院驳回了郭某的上诉请求,维持了地方法院的裁定。

三、总结

《美国法典》第28编第1782a)条授权联邦法院应任何利害关系人申请,强制要求出具证据“用于外国或国际法庭的法律程序”。在NBC案中,法院认定“外国或国际法庭”不包括“由当事人设立的仲裁庭。本案的申请人兼上诉人郭某请求法院根据最高法院之后在Intel案中作出的裁定重新审议上述认定。

本案法院澄清,最高法院在Intel案中的裁定并未削减NBC案的效力,NBC案在第二巡回法院仍然具有约束力。第1782a)条不适用于民间仲裁,即民间仲裁不能获得联邦法院在证据收集方面的协助。随之产生的问题是判断本案的CIETAC仲裁是否属于民间仲裁。

CIETAC仲裁是否属于民间仲裁的问题,法院从国家从属关系的程度,实体拥有的职能独立性,以及当事人合同对仲裁庭管辖权的控制程度展开分析,认为CIETAC仲裁庭的运作方式几乎与美国民间仲裁庭相同,故CIETAC仲裁最好的归类是民间商事仲裁,不适用《美国法典》第1782条所提供的协助