您目前的位置: 首页» 研究资料» 香港法院以仲裁条款未并入为由驳回中止诉讼程序的请求(香港案例)

香港法院以仲裁条款未并入为由驳回中止诉讼程序的请求(香港案例)

2019718日,在Yun Kwan Construction Engineering Limited v ShuiTai Construction Engineering Company Limited,[2019]HKCFI 1841一案中,香港特别行政区高等法院原讼法庭(以下简称法院)认为,被告所提及的仲裁条款没有被并入到原告与被告的合同中,故驳回被告提出的中止相关部分的诉讼程序以支持仲裁的请求。

一、背景介绍

Konwall作为总承包商承包了雇主的建造工程,并将部分工程分包给本案被告本Shui Tai。被告承包之后,又将其中部分业务分包给原告Yun Kwan完成。原告向法院提起诉讼,请求被告根据各分包合同支付与4项工程有关的未偿款项。被告认为,与第1项和第2项工程有关的诉讼请求应提交仲裁解决,故请求法院中止该部分的程序。

没有争议的是,对于第1项工程,总承包商Konwall与其雇主达成了关于第1项工程的总承包协议(以下简称“《Employer-Konwall 协议》”)。

2015103日,Konwall与被告签订了分包协议(以下简称“《Konwall-D协议》”)。《Konwall-D协议》的一般条款第18条规定:“18.1如果当事人之间因分包合同产生任何争议,任何一方当事人应当向另一方当事人发送此种争议的书面通知,将争议提交给当事人可能同意指定的仲裁员,根据《仲裁条例》的规定或届时有效的对该条例的任何法定修改进行仲裁。任何此类提交应被视为在该条例的意义下提交仲裁。18.3在主要合同工程完成或据称完成之前,或在主合同和分合同在未经Konwall同意终止之前,不得根据第18.1条提交仲裁。”(18.1 If any dispute arises between you and us in connection with the Sub-Contract, then either party shall give to the other notice in writing of such dispute and such dispute shall be referred to arbitration of such person as the parties may agree to appoint as the arbitrator in accordance with and subject to the provisions of the Arbitration Ordinance or any statutory modification thereof for the time being in force and any such reference shall be deemed to be a submission to arbitration, within the meaning of such Ordinance.18.3 Any reference to arbitration under Clause 18.1 shall not be opened until after the completion or alleged completion of the Main Contract Works or termination of the Main Contract and the Sub-Contract without our written consent.

2015930日,原告和被告就部分工程签订了分包协议(以下简称“D-P协议1”),其中第10条规定:“总承判商与甲方立下承判合约,将总工程承判或分判予甲方(承判合约)。乙方清楚明白,这份分判工程承判合约工程为总合约及承判合约之[全部/一部份],双方并订下以下条款。”(The Principal Contract or entered into a sub-contract with Party A to sub-contract the main works to Party A (Sub-Contract). Party B understands clearly that the works of this sub-contracting agreement were [all/part] of the Main Contract and Sub-Contract, and both parties agreed to the following terms)。

与第1项工程通常一样,对于第3项工程,总承包商Konwall与其雇主达成类似的总包协议。Konwall与被告签订了类似的分包协议。被告再与原告签订了类似的二次分包协议,即《D-P协议3》。《D-P协议1》第10条也规定在《D-P协议3》之中。

因第1项工程与第3项工程涉及类似的合同链,故法院仅以第1项工程为例进行分析,相同的法律推理也适用于第3项工程。

二、法院认定

法院认为,本案的争议事项在于,被告与其总承包商就涉案两项工程所签订的合同中包含的仲裁条款,是否已经被并入到被告与原告的相应的分包合同中The sole issue is whether the arbitration clause contained in the contracts between the defendant and its own respective head contractors in the 2 projects has been incorporated into the corresponding contracts between the defendant and the plaintiff)。

法院认为本案应适用如下法律原则:

1)根据《仲裁条例》第201)条,《UNCITRAL示范法》第81)条具有效力,法院可以让当事人将属于仲裁协议标的的任何事项诉诸仲裁,并在此范围内中止进一步的诉讼程序。

2)根据《仲裁条例》第191)条,《UNCITRAL示范法》第7条具有效力,该条规定了“仲裁协议”的构成。其中第76)条规定:“在合同中提及载有仲裁条款的任何文件的,只要此种提及可使该仲裁条款成为该合同一部分,即构成书面形式的仲裁协议。”《仲裁条例》第193)条也规定:“如在协议中提述书面形式的仲裁条款,而该项提述的效果是使该条款成为该协议的一部分的,该项提述即构成仲裁协议(A reference in an agreement to a written form of arbitration clause constitutes an arbitration agreement if the reference is such as to make that clause part of the agreement)”

3)根据Astel-Peiniger Joint Venture vArgos Engineering & Heavy Industries Co Ltd [1995] 1 HKLR 300案和Gay Construction Pty Ltd & Another v Caledonian Techmore (Building) Ltd (Hanison Construction Co Ltd, Third Party) [1994] 2 HKC 562, 566D案的观点,就《UNCITRAL示范法》第76)条的目的而言,在合同中没有必要明确提及仲裁条款本身,只需提及载有仲裁条款的文件,只要“此种提及可使该仲裁条款成为该合同一部分”。

4)根据Astel-Peiniger案的观点,被提及的文件不要求是相同当事人之间的协议。根据《UNCITRAL示范法》第76)条,在AB之间的协议中并入仲裁条款,可以通过提及包含仲裁条款的BC之间的协议,甚至是XY之间的协议或未经签署的标准格式合同(It is possible under Art 7(6) to incorporate into a contract between A and B an arbitration clause, by reference to an agreement between B and C or even between X and Y or to an unsigned standard form of contract, which contains the arbitration clause: Astel-Peiniger, p 307)。

5)其他司法管辖区的判例认为如果通过提及BC之间的协议或XY之间的协议将其中所载的仲裁条款并入到AB之间的合同中,必须特别提及仲裁条款本身。该原则没有体现在基于《UNCITRAL示范法》第76)条的香港法中,但自Astel-Peiniger案以来,该原则的确立已有25年。

6)并入问题,尤其是提及其他文件中是否能使其中的仲裁条款成为该合同的一部分是一个解释问题。根据Astel-Peiniger案的观点,法院的任务是在没有任何先入之见的情况下,根据当事人在订立合同时所使用的措词,确定当事人的意图(The task of the court is to ascertain, with no preconceived notions, the parties intentions when they entered into the contract by reference to the words that they used: Astel-Peiniger, pp 311 & 313)。

7)根据Building Authority v Appeal Tribunal (Buildings) (ENM Holdings Ltd)(2018) 21 HKCFAR 194案的观点,与其他合同解释问题一样,这涉及在相关背景下审议文件的措辞,以确定一个通情达理的人会如何理解当事人合同所使用措辞的意思。

在本案中,原告与被告签订的《D-P协议1》第10条规定:“总承判商与甲方立下承判合约,将总工程承判或分判予甲方(承判合约)。乙方清楚明白,这份分判工程承判合约工程为总合约及承判合约之[全部/一部份],双方并订下以下条款。”根据该条款,显然,“承判合约”是指总承包商和被告之间的协议,即《Konwall-D协议》,而“总合约”是指《Employer-Konwall协议》。

上述条款并未提及《Konwall-D协议》或《Employer-Konwall协议》的“条款和条件”,也并未以任何方式表明任何一份合同适用于原告与被告之间的关系,或表明《D-P协议》与《Konwall-D协议》是背靠背协议,或《D-P协议》将“根据”《Konwall-D协议》履行It is also notable that the clause makes no reference to the terms and conditions of the Employer-Konwall Contractor the Konwall-D Contract, and does not in any way state that either of those contracts apply to the relationship between the plaintiff and the defendant, or that the D-P Contract 1 is backto back with or is to be performed in accordance with the Konwall-D Contract

法院补充道,如果提及其他文件足以构成仲裁条款的并入,在同一语句中同时提及《Konwall-D协议》和《Employer-Konwall协议》的情况下,无法解释为何应如原告所言只并入《Konwall-D协议》的条款,而未并入《Employer-Konwall协议》的条款。在本案中,原告只披露了《Konwall-D协议》,而未披露《Employer-Konwall协议》,因此无法得知这两份上游合同的争议解决条款是否相互冲突。在同时提及这两份合同的这种情况下,很难判断原告与被告并入这两份合同的意图。

法院赞同原告的观点,即当事人在相关条款中对《Employer-Konwall协议》和《Konwall-D Contract》的提及旨在说明,原告在实施工程时应当遵循这些合同中的阐明的规范、标准和要求,而并未将包括任何仲裁条款在内的每一个条款,和对这些条款的必要变更并入到原告与被告之间的《D-P合同》中(As such, I accept Mr Hos submission that the reference to the Employer-Konwall Contract and the Konwall-D Contract in the relevant clause is intended to mean that the specifications, standards and requirements relating to the works as specifiedin those contracts should be followed by the plaintiff in executing the works, being part of the works required under those contracts, and not to incorporate each and every clause, mutatis mutandis, including any arbitration clause, into the D-P Contract 1)。

综上所述,法院认为,被告所提及的仲裁条款没有被并入到原告与被告的合同中,故驳回被告提出的中止相关部分的诉讼程序以支持仲裁的请求(For these reasons I came to the conclusion that the arbitration provisions relied upon by the defendant have not been incorporated into the contracts between the plaintiff and the defendant, and the defendants summons must therefore be dismissed)。

三、总结

本案争议涉及仲裁条款的并入问题,即一方当事人与第三方之间的总承包合同中的仲裁条款,是否已经被并入到当事人的分包合同中。法院在本案中对仲裁条款并入的有关原则进行了很好的梳理。

在本案中,被告认为其与第三方的总承包合同中的仲裁条款已被并入到其与原告的分包合同中。法院援引相关判例表示,如果通过提及BC之间的协议或XY之间的协议将其中所载的仲裁条款并入到AB之间的协议中,必须特别提及仲裁条款本身。在本案中,涉案协议并未特别提及其与第三方之间协议的“条款和条件”,也并未以任何方式表明被提及的协议适用于原告与被告之间的关系,或表明涉案协议与被提及的协议是背靠背协议,或涉案协议将根据被提及的协议履行。在这种情况下,不能认为仲裁条款已被成功并入。

另外,仲裁条款是否并入的问题是一个合同解释问题,需要根据当事人在订立合同时所使用的措词确定当事人的意图。这涉及在相关背景下审议文件的措辞,以确定一个通情达理的人会如何理解当事人合同所使用措辞的意思。在本案中,根据相关条款所使用的措辞,从一个通情达理的处于相同背景的第三人的角度,无法得出仲裁条款已被并入的结论,故被告提出的中止相关部分的诉讼程序以支持仲裁的请求被法院驳回。